Questa pagina riporta «traduzioni provvisorie» di scritti delle Figure
centrali della Fede bahá’í, Bahá’u’lláh, il Báb e ‘Abdu’l-Bahá. Alcune
di esse sono state fatte direttamente dai testi originali in persiano
e in arabo, ma per la maggior parte sono state eseguite partendo dalle
traduzioni provvisorie in lingua inglese reperibili nella Rete, come specificato
volta per volta nei vari documenti. Date la difficoltà e la profondità
dei testi tradotti, queste traduzioni possono essere migliorate e hanno
un valore del tutto personale.
|
|
|
Presta ascolto alle dilettose parole della Mia lingua melata e dalle Mie labbra zuccherine dissetati al rivo della santità mistica. Spargi i semi della Mia saggezza divina sul puro terreno del tuo cuore e annaffiali con l'acqua della certezza, affinché i giacinti del Mio sapere e della Mia saggezza sboccino rigogliosi e verdi nella sacra città del tuo cuore.
Bahá'u'lláh
|
…because of the increasing
need for translation of specific material, particularly in relation to growing
scholarly interest in the Faith and its various Teachings, favorable consideration
has been given to allowing wider use of provisional translations. Individual
believers, of course, remain free to translate into English any of the Holy
Writings for their own use. Such translations may also be published in circulars
and journals without review other than by the editors of such publications.
They may also be shared electronically. In all such cases they should be
clearly identified as “provisional translations”.
a nome della Casa Universale di Giustizia
|
|